Tolkning
Mina nya recept blev inte klara i går så jag fick åka till kiosken och hämta min Apodos. Den kom i en blå plastpåse där avsändaren inte framgick tydligt, det var bra. Nåt som inte var riktigt bra, ur en sekretessynpunkt, var att när jag fick kvittera påsen så gjorde jag det på en lista där namnen på de andra som också får Apodos stod skrivna. Det är möjligt att personnumren stod där också, han som lämnade ut påsen jämförde mitt leg med nåt på listan, det kan ha varit personnumret. Jag tänkte inte så mycket på det när jag hämtade Apodosen, det är först nu efteråt som jag reflekterat över proceduren. Oavsett om personnumren stod med eller inte så är det ju namnen information som jag inte bör se. Problemet är lätt att åtgärda genom att ha enskilda kvittensblad.
Nog om mediciner. När jag tog ut hästarna i morse så rullade sig båda två i snön så fort jag släppte dem i hagen. Jag hann inte fota Brynja men med Pirana så var jag mer beredd.
På eftermiddagen så var hela familjen ute och motionerade oss själva och Pirana. Ungarna tolkade efter henne, först på en vanlig pulka men sen på en ”snöbräda” (en liten surfbräda för bruk på snö). Vi hade alla roligt men jag tror att Pirana stundtals blev lite frustrerad av alla avbrott när ungarna tappade taget om dragremmarna.